O que são trava-línguas?
O Trava-língua é uma
espécie de jogo verbal que consiste em dizer, com clareza e rapidez, versos ou frases com
grande concentração de sílabas difíceis de se pronunciar, ou de sílabas formadas com os
mesmos sons, mas em ordem diferente.
Os trava-línguas são oriundos da cultura popular,
são modalidades de parlendas (rimas infantis), podendo aparecer sob a forma de prosa,
versos, ou frases. Os trava-línguas recebem essa denominação devido à dificuldade que
as pessoas enfrentam ao tentar pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz,
sem "travar a língua". Além de aperfeiçoarem a pronúncia, servem para
divertir e provocar disputa entre amigos.
Os trava-línguas quando utilizados na escola podem contribuir para
motivar as crianças para a prática da leitura e da oralidade, assim, se
tornam importantes instrumentos no processo de alfabetização e
letramento. Além disso, a utilização destes textos contribui para a
valorização da cultura popular.
COLÉGIO ESTADUAL PRESIDENTE CASTELO
BRANCO
PROGRAMA PIBID/PEDAGOGIA –
UEG/QUIRINÓPOLIS-GO
ALUNO:
__________________________________________ DATA: _____/_____/_____
TRAVA-LÍNGUAS
SAPO
Olha o sapo dentro do saco
O saco com o sapo dentro,
O sapo batendo papo
E o papo soltando o vento.
O saco com o sapo dentro,
O sapo batendo papo
E o papo soltando o vento.
Doce
O doce perguntou pro doceQual é o doce mais doce
Que o doce de batata-doce.
O doce respondeu pro doce
Que o doce mais doce que
O doce de batata-doce
É o doce de doce de batata-doce.
Maria-Mole
Maria-Mole
é molenga,
se
não é molenga,
Não
é Maria-Mole.
É
coisa malemolente,
Nem mala, nem mola,
Nem mala, nem mola,
nem
Maria, nem mole.
Largatixa
Larga
a tia, largatixa!
Lagartixa, larga a tia!
Só no dia que sua tia
Chamar largatixa
de lagartinha!
Lagartixa, larga a tia!
Só no dia que sua tia
Chamar largatixa
de lagartinha!
O tempo perguntou pro tempo
quanto tempo o tempo tem.
O tempo respondeu pro tempo
que o tempo tem tanto tempo
quanto tempo o tempo tem.
Mafagafos
Em
um ninho de mafagafos
haviam
sete mafagafinhos;
quem amafagafar mais mafagafinhos,
quem amafagafar mais mafagafinhos,
bom
amagafanhador será.
Pé do Pedro
O peito do pé de Pedro é preto.
Quem disser que o peito do pé de Pedro é preto,
tem o peito do pé mais preto do que o peito do pé de Pedro.
Farofa
Farofa
feita com muita farinha fofa faz uma fofoca feia.
Tatu
-
Alô, o tatu tá ai? - Não, o tatu não tá. Mas a mulher do tatu tando. É o mesmo
que o tatu tá.
Pinga a pia
-
Atrás da pia tem um prato, um pinto e um gato. Pinga a pia, para o prato, pia o
pinto e mia o gato.
Prática de Oralidade
- Reproduzir os trava-línguas e entregar para as crianças;
- Fazer a leitura oral dos trava-línguas;
- Solicitar que as crianças pratiquem a leitura oral dos trava-línguas com rapidez;
- Organizar um concurso de pronúncia dos trava-línguas na sala de aula;
- Formar dois grupos para se enfrentarem no desafio dos trava-línguas;
- O grupo 1 irá enfrentar um membro do grupo 2, repetindo o trava-línguas que será sorteado na hora do desafio.
- Marca ponto quem conseguir repetir rapidamente sem tropeçar na pronúncia;
- A criança que não conseguir repetir o trava-línguas será eliminada;
- O jogo continuará para a criança que tiver marcado ponto para a seu grupo;;
- Será considerado vitorioso o grupo que conseguir o maior número de pontos;
Subprojeto PIBID - Curso de Licenciatura em Pedagogia - Universidade Estadual de Goiás (UEG) Câmpus Quirinópolis, Goiás. Fonte: Diário de Campo, 2016. PIBID - Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Docência - CAPES - Brasil.
Subprojeto PIBID - Curso de Licenciatura em Pedagogia - Universidade Estadual de Goiás (UEG) Câmpus Quirinópolis, Goiás. Fonte: Diário de Campo, 2016. PIBID - Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Docência - CAPES - Brasil.
Nenhum comentário:
Postar um comentário